La parola alla traduttrice: Tradurre un “freak”
Diamo la parola a Serena Bianchi, che ci racconta come è stato tradurre La donna che scrisse Frankenstein di Esther…
Diamo la parola a Serena Bianchi, che ci racconta come è stato tradurre La donna che scrisse Frankenstein di Esther…
Sono arrivati i pacchetti, ognuno con una selezione di libri a tema, pensati per offrirti il meglio del catalogo.…
Cinque cose che forse non sapevate su Cose vive di Munir Hachemi 1. Il libro è nato da un'esperienza…
Pubblichiamo un estratto da La donna che scrisse Frankenstein di Esther Cross. La traduzione è di Serena Bianchi. Genio…
Le opinioni dei librai su Erediterai la terra di Jane Smiley “Per chi ama letture ponderate, non il libro…
Pubblichiamo un estratto de La formica rossa di Émilie Chazerand, nuovo titolo della collana Oltre. La traduzione è di Silvia Turato.…
Seguite il consiglio delle librerie e scoprite La famiglia di Sara Mesa! “Il classico libro che avremmo voluto non…
La nostra storia inizia a Toronto, nei primi anni ’70. La protagonista è una scrittrice quarantenne nel pieno di una…
Quando scrive Orso, la sua opera più famosa, Marian Engel ha quarantatré anni e quattro romanzi all'attivo. Padroneggia…
Bophana è una giovane donna con il volto bello e serio, oggi emblema del centro che porta il suo…
Pubblichiamo un estratto de Il testimone di Juan José Saer, in libreria in una nuova veste grafica e con la…
Come è nata la copertina di Cenere in bocca? L'abbiamo chiesto a Marco Brancato che l'ha illustrata per noi. …
Costretto o indotto con l’inganno da me stesso a dire come costruisco i miei racconti, ricorrerò a spiegazioni esterne a essi.…
Pubblichiamo un estratto del nuovo libro di Guadalupe Nettel, La vita altrove: le prime pagine del racconto “Albatri vaganti”. …
In occasione dell'anniversario della nascita di Mario Benedetti, pubblichiamo la postfazione di Andrea Bajani al capolavoro dello scrittore uruguaiano, Grazie…
Pubblichiamo le prime pagine di Volti nella folla di Valeria Luiselli, nella traduzione di Elisa Tramontin _________________________________ Il bambino mi sveglia:…
In occasione dell'anniversario della nascita, pubblichiamo un articolo di Luciano Funetta sull'universo di Juan José Saer. ________________ Detesto il pubblico.…
Cinque cose che forse non sapevate su Il Tarlo di Layla Martínez, in libreria nella traduzione di Gina Maneri. …
Pubblichiamo le prime pagine di Punto croce di Jazmina Barrera. La traduzione è di Federica Niola xxx Verso mezzogiorno sono…
I librai di tutta Italia raccontano e consigliano Il tarlo di Layla Martínez, in un bellissimo invito alla lettura collettivo.…
Pubblichiamo un assaggio di Giorni di battaglia di Paco Ignacio Taibo II, romanzo della serie “Le indagini di Belascoarán”. La…
Pubblichiamo un estratto de Il tarlo di Layla Martínez. La traduzione dallo spagnolo è di Gina Maneri. 1. Quando ho varcato…
Per la rubrica “Paratesti”, pubblichiamo la prefazione di Adam Weymouth a Mississippi Solo di Eddy L. Harris, in libreria nella…
Cinque cose che forse non sapevate su una delle più grandi autrici argentine del Novecento 1. Hebe Uhart era…
In occasione dei quarant'anni dalla scomparsa Mercè Rodoreda, pubblichiamo la nota di lettura di Sandra Cisneros a La Piazza del…
Un romanzo duro e destabilizzante, che ha la durezza della rabbia e della ricerca del proprio posto nel mondo. Ma…
“Io non sapevo più dov’ero, se in Arkansas o in Mississippi. Persino la mappa li chiamava “confini indefiniti”. Non sapevo…
Pubblichiamo in anteprima un estratto dal primo capitolo de L'albero e la vite di Dola de Jong, un classico riscoperto che…
Un giorno di circa due anni fa un libro a lungo dimenticato arriva sulle nostre scrivanie. Ci incuriosisce da…
La ragazza sorridente che vedete in foto si chiama Dorothea Rosalie de Jong. Tutti la conosceranno in seguito semplicemente come…